overheard from children playing in the woods

glumshoe: “This is our territory.” “No it’s not. We claimed it first!” “Well, it’s ours now.” “You can’t just walk on someone else’s territory and claim it’s yours now! That’s like if people came to America and said ‘this is Spanish now!’” “Um, isn’t that just how colonization works?” “Oh, yeah…”

featherquillpen: ecc-poetry: kranja: ecc-poetry: “La sirena y el pescador,” Elisa Chavez. Hey all! This poem is part of my chapbook Miss Translated, which I produced in a limited run as Town Hall Seattle’s Spring 2017 artist-in-residence. The main conceit behind this work is that to accurately portray my relationship with Spanish, I have to explore …

Design a site like this with WordPress.com
Get started